2007年7月3日 星期二

超簡單的網站國際化---Google Translate

英文不好嗎?不用怕,簡體中文怕怕嗎?也不用驚驚,現在只要簡單的步驟就能將你的網站帶入國際化的世界。

只要在網站上加上如下翻譯的連結

讓瀏覽到你網站的外國人,和看不懂繁體中文的對岸同胞們,都能大概明白你的網站內容在說些什麼,雖然不是非常的match你的內容,但我想也達到80%的效果了。

為什麼想做這個動作,是因為看到Google Analytics的報告中,有來自美國及歐洲的網友,雖然不多,但是退回率卻常常是高達100%,因為我的網站文字居多,如果沒有美麗的圖片可以吸引網友的目光,當然看到這黑壓壓的方塊字,老外當然就滑鼠一點,飄然遠去了,而對岸同胞或許看得懂,但看久了也會累,也不想再看下去了,退回率雖然好些,但也是相當高,所以就興起了幫自己的網頁加上這個服務,只要簡單的一些動作,就可以讓網友讀懂你的文章,舉手之勞,現在就來將你的網站國際化吧!

步驟
進入 Google Translate

下方有整個網頁翻譯的選項,輸入網址,選擇 Chinese to English BETA,按下 Translate,然後將翻譯的網頁上方的網址copy下來,這就是你的英文網頁的超連結網址。


同樣的簡體中文,就選擇 Chinese(Traditional to Simplified)BETA,copy簡體中文的網址。


最方便展示的方式,就是在網頁元素裡增加一個網頁元素,新增連結清單的欄位,將名稱和網址填入即可,就可以擁有一個可翻譯成其他語言的功能了。

不過這個Translate並不支援以javascript做成的元件,所以有些邊欄還是呈現繁體中文,連結出的也是原來的網址而無法翻譯,只能翻譯主頁及較舊的文章,目前補救方式就是加上Google Translate的連結,讓有興趣的讀者能立刻連結到翻譯網站。

其實也有另一種方法,就是將你的每篇文章都加上上翻譯的網址,將此連結放在文章末端,只是這樣很麻煩,剛開始成立部落格的朋友,如果有心要做這一塊的朋友還是可以嘗試看看,因為我的文章有一定的累積,目前也沒空去重整,所以覺得Google Translate的服務還差強人意,勉強可以符合自己的需求,另外目前網路上也有提供多國語言翻譯的Mojolingo ,只是觀察過後,他的翻譯速度不是很快,而且又有工具列及廣告產生,版面也會跑掉,給有興趣試試看的朋友的另一種選擇。

延伸閱讀:
淺談部落格的翻譯及相關程式碼

2 則留言:

  1. 你好:)
    but不知道為什麼到了翻譯過的網站後都會有意大塊上邊的文章不見了!我一直都有這個困擾呢,你的瀏覽器看會嗎?

    回覆刪除
  2. 你應該是用ie看吧,ie的斷句有時和template會有些些的差距,而且英文字和中文字字元的差距及hacks使用也會影響,要自己慢慢調整,在firefox看是沒有問題的,我猜是cbox或是youtube太寬,因為你的寬度是以百分比設的,所以這部分要注意。

    回覆刪除

設有留言驗證及核准,版主閱覽後,留言才會顯示,發問前請善用網站目錄Google搜尋功能